Aulas de Chinês para Alunos de Ensino Médio
 
 

Fonte: Printerest

Fonte da imagem: Pinterest

As inscrições até o dia 9 de abril, no Colégio de Aplicação localizado no Campus do Vale.
As aulas começam em 11 de Abril e vão até 20 de Julho. Às quintas-feiras, das 15:00 às 16:30, no Colégio de Aplicação.
As inscrições são abertas à comunidade de alunos de Ensino Médio e EJA (até 19 anos).
 
 
 
     A ficha de inscrição deve ser levada no Colégio de Aplicação.

Ficha de Inscrição atualizada - Língua Chinesa Aplicação.pdf (537729)

Notícias

巴西南大河州联邦大学孔子学院将举办中国电影展映

由南大河联邦大学孔子学院主办,由南大河州联邦大学拉丁美洲高级研究院和语言与文学学院的协办的“中国电影展映”活动即将拉开帷幕。从2013年9月24日起,南大河州联邦大学孔子学院将在拉丁美洲高级研究院的礼堂放映葡萄牙语配音或配有葡萄牙语字幕的中国电影和中国纪录片,具体安排是: 9月24日下午2:00    《洗澡》(电影) 10月1日下午2:00     《四季中国》(纪录片)                《天地英雄》(电影) 10月15日下午2:00...

巴西南大河州联邦大学孔子学院圆满完成本学期招生工作

013年8月30日,巴西南大河州联邦大学孔子学院已经完成了2013年第二学期第一周的教学工作,这一天也是招生工作的截止日。本院的招生报名工作从7月8日开始,已经进行了七个星期,为了方便学生试听选课,学院把报名的截止日定在开学后第一周的星期五。为了让本地市民,尤其是南大河州联邦大学等大学的学生了解孔子学院汉语教学的信息,学院特别制作了横幅、海报、传单等宣传品,还在几个周末组织志愿者到公园为市民做现场咨询。到招生截止时,我院已有102名学生正是报名入学,分别在一级的三个班,二级的两个班和三级的一个班里学习。

顾铁军在“巴西与中国:新的前景展望”的讨论会上做演讲

2013年8月29日下午,巴西南大河州联邦大学孔子学院中国院长顾铁军副教授参加了由巴西南大河州联邦大学拉丁美洲高级研究院举办的题为“巴西与中国:新的前景展望”的讨论会。会议在拉丁美洲高级研究院的报告厅举行,出席讨论会的嘉宾有拉丁美洲高级研究院的院长乔塞·桑托斯,孔子学院巴西院长瑞塔·施密特等。会上有四位学者做了演讲,顾铁军演讲的题目是:中国与巴西:跨国大洋的对话。顾铁军在演讲中指出,中国和巴西,无论在领土面积、人口数量、经济总量上看都是世界大国,由于地理上距离遥远,历史上交往不多。但随着现代交通工具的发达,两个人民克服了距离上的障碍,交往日益频繁,尤其在经济贸易方面取得了巨大成就,已经成为重要

顾铁军和张方方到管理学院做孔子学院的宣传工作

2013年7月25日,应巴西南大河州联邦大学管理学院院长安东尼奥·帕迪勒教授的邀请,巴西南大河州联邦大学孔子学院中方院长顾铁军和汉语教师张方方来到管理学院与该院的2013级新生见面,做了题目为“学汉语,参加HSK考试,申请奖学金到中国留学”的演讲,向他们介绍了孔子学院的基本情况,汉语水平考试的情况,欢迎他们参加由孔子学院在该院开办的汉语学习班。由于学生的人数较多,这项活动于当日的上午和下午分别进行一场。活动期间,顾铁军院长与学生进行了问答互动,他向现场的学生提出了一些关于中国的问题,回答正确的同学得到了孔子学院赠送的小礼品,现场气氛十分热烈。

南大河州联邦大学管理学院与孔子学院进一步加强合作关系

巴西南大河州联邦大学管理学院与中国的多所高校和学术机构保持着学术交流关系,对本院师生的汉语学习非常重视。为了进一步加强管理学院与孔子学院在汉语教学方面的合作,2013年4月29日,孔子学院中方院长顾铁军和助理斯图加特女士应邀来到管理学院与院长安东尼奥·帕迪勒教授、玛丽莎·罗顿教授见面,共同商议下学期的汉语教学合作。安东尼奥·帕迪勒院长非常支持孔子学院在管理学院开办汉语班,主动提出要为所有的汉语班提供教室,并且同意这些班级在接受本院学生入学的同时向社会开放,欢迎社会各界人士来参加学习。此外,管理学院还会在招生方面提供人员和办公室方面的便利。顾铁军院长感谢管理学院方面为孔子学院的汉语教学所提供的支

南大河州联邦大学孔子学院成功举办 UFRGS学术周中华文化体验系列活动

为迎接为期一周的南大河州联邦大学(UFRGS)学术周,南大河州联邦大学孔子学院于2014年10月21日及2014年10月23日成功开展中华文化体验系列活动。活动首日,UFRGS校长亲临孔院现场,表达了对孔子学院工作的支持及对中国文化的喜爱。21日,孔子学院举办“中国茶文化体验活动”。活动主要介绍中国传统茶艺技术。从备器、赏茶、洗茶、醒茶,到冲泡、闻香、奉茶、品茶,中国茶艺完整工序全面的展现在巴西师生的面前。23日,孔子学院开办“中国书法艺术体验课”活动。体验课分为三个部分,中国汉字简介;中国传统书法艺术介绍;书法现场实操环节。学生们拿起毛笔,体会中国书法的奥妙。本次中国文化体验系列活动圆满成功

巴西南大河州联邦大学孔子学院“文化体验课”活动顺利开展

2014年10月1日中午十二时,巴西南大河州联邦大学孔子学院参加ILEA研究中心主办的“UFRGS的语言”系列活动,作为南大河州联邦大学八个语言团之一,我院在十一国庆之际举办了“中国文化体验课”活动,向本校师生介绍中国,激发其对中国及中文的浓厚兴趣。活动主要由四部分展开。一、简要介绍汉办及南大河州联邦大学孔子学院。二、通过中巴两国的对比,向当地学生介绍中国的地理人口环境,发展现状。三、中国文化体验课的主体“汉字的前世今生”,主讲人李磊老师向UFRGS师生介绍汉字不同于拼音文字的特点,汉字的演变过程,及印刷术的发明等。

巴西南大河州联邦大学孔子学院举办“孔子学院日”庆祝活动

为纪念孔子学院成立十周年,当地时间2014年9月26日上午11:00,巴西南大河州联邦大学孔子学院成功举办“中国红·民俗图片展”, 庆祝首个全球孔子学院日。本次图片展以红色为主,为当地师生展示了当代中国生活方方面面,图片涉及太极、秧歌、唢呐等文化活动,传统的娶亲、过年、闹红火场景,更展示了如世博会中国馆等当代建筑,通过摄影图片将中国的火红热情和喜庆气氛传播到大洋彼岸的巴西。

巴西南大河州联邦大学孔子学院举办中秋节庆祝活动

2014年9月9日,巴西南大河州联邦大学孔子学院全体工作人员举办了“欢庆中秋”主题文化活动,与该校师生一起欢庆中秋佳节。该活动主要由五个板块组成:《嫦娥奔月》故事连环画展示,书法体验教学活动,象棋、围棋、跳棋、踢毽子等中国传统游戏,自制中秋月饼品尝,以及中国武术教学体验活动。在中外方院长的指导下、全体工作人员共同的努力下,以及该校数名中国留学生的协助下,我院成功地举办了这次“欢庆中秋”主题文化活动,和南大河州联邦大学的中外成员一起度过了美好的中秋佳节。

Itens: 261 - 269 de 269
<< 23 | 24 | 25 | 26 | 27

Dear Profº. Dr. Tiejun Gu

 

I once again would like to thank you for the opportunity given to me, possible by the Confucius Institute along with Hanban.

During this period in which I studied the Chinese language at the University of Communication of China, I gained experiences beyond words which will contribute for my future academic career. Also I have always been very well received by this institution, in which I am very grateful to all professors and general staff.

I’m currently in Brazil, waiting for my return in September, when I’m going to start my master's degree in International Relations at Nankai University in Tianjin.

Thank you also for your consideration in all the selection processes, from my scholarship application to University of Communication of China to your writing the recommendation letter to Nankai University.

 

Best wishes,

Mateus da Veiga Bilhar

 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
 

Dear Mateus,

 

Congratulations! And thank you for your telling me this good news! I learned from my colleagues in China that you studied very hard and were very friendly and helpful to your fellow students and teachers. I was very glad to write the recommendation  letter for you to become a postgraduate student in China. The Confucius Institute, all my colleagues and I have just done what we should do for you, and we always hope to do more for an excellent student like you. 

 

Best wishes!

 

Tiejun Terry  Gu

 

Notificação

Quinta-feira 29, junho , teremos uma reunião no Instituto Confúcio, às 15h da tarde

Caros membros potencialistas do Summer Camp 2017,  Informo que no dia de amanhã, quinta-feira 29, junho , teremos uma reunião no Instituto Confúcio, às 15h da tarde, em que estão convocados...

É hora de todos os participantes pagar metade das taxas de voo e obter os seus vistos da China

Importação e urgência: É hora de todos os participantes pagar metade das taxas de voo e obter os seus vistos da China. Para detalhes, ligue para 33087492, ou venha ao escritório do Instituto...

5º Aniversário do Instituto Confúcio na UFRGS e Competição Chinese Bridge de Língua e Cultura Chinesa

Sejam todos bem vindos à cerimônia de celebração do 5º Aniversário do Instituto Confúcio na UFRGS, no qual também ocorrerá a Competição Chinese Bridge de Língua e Cultura Chinesa. O evento...

Itens: 1 - 3 de 3

Momentos maravilhosos


 

Galeria de fotos

A galeria de fotos está vazia.

Vídeos